![]() |
'Spring in Goscieradz' by Leon Wyczółkowski (1852 - 1936) |
| Omnia sol temperat | The sun warms everything, |
| purus et subtilis, | pure and gentle, |
| novo mundo reserat | once again it reveals to the world |
| faciem Aprilis, | April's face, |
| ad amorem properat | the soul of man |
| animus herilis | is urged towards love |
| et iocundis imperat | and joys are governed |
| deus puerilis. | by the boy-god. |
| Rerum tanta novitas | All this rebirth |
| in solemni vere | in spring's festivity |
| et veris auctoritas | and spring's power |
| jubet nos gaudere; | bids us to rejoice; |
| vias prebet solitas, | it shows us paths we know well, |
| et in tuo vere | and in your springtime |
| fides est et probitas | it is true and right |
| tuum retinere. | to keep what is yours. |
| Ama me fideliter, | Love me faithfully! |
| fidem meam noto: | See how I am faithful: |
| de corde totaliter | with all my heart |
| et ex mente tota | and with all my soul, |
| sum presentialiter | I am with you |
| absens in remota, | even when I am far away. |
| quisquis amat taliter, | Whosoever loves this much |
| volvitur in rota. | turns on the wheel. |
Note: These lyrics are copyright and are published here with the permission of Schott Music International.
*latin: The sun warms everything
